织梦CMS - 轻松建站从此开始!

叁三网-cs21.cc

当前位置: 主页 > 船山 > 船山论文 >

译王夫之《念奴娇·南岳怀古》与张金河老师的对话

时间:2012-10-14 04:52来源:本人投稿 作者:波吒 点击:

                                 

张金河 22:55:28 看了,写得好

波吒 22:56:16 我要的是指教哦

张金河 22:56:25 1、解释和翻译都好。

波吒 22:56:50 古文今译与张金河老师的对话

解释是我自己弄的,不一定对哦。

波吒 22:57:23 查了一些资料

张金河 22:58:10 2、解释都对

张金河 22:58:40 我也查了资料,但是——

波吒 22:59:29 请讲!

张金河 23:01:29 这首词与屈原的渊源关系很重要

波吒 23:01:58 从通篇考虑,译得有出入和措辞不当的地方,愿知其祥?

张金河 23:04:10 2、词里的一些具象——山鬼、东皇、云、翠屏·····

波吒 23:04:37  古文今译与张金河老师的对话

张金河 23:04:42 3、写作时间、背景

波吒 23:05:16 屈原在衡山写过相同的词吗

张金河 23:05:22 4、写词的本意

张金河 23:05:59 屈原是楚国人,王夫之受屈原影响极大,有两大共同点

波吒 23:09:08 古文今译与张金河老师的对话

张金河 23:09:57 爱国深情;高尚人格,这是解破此词的关键

张金河 23:11:10 还有,就是王夫之就是衡阳人

波吒 23:12:11 是的,我在直译完全诗后才改成现在这样的,抗清复明失败后,他的晚年就住在衡山脚下。

张金河 23:13:45 分析别人的诗词,不能太实、太死

波吒 23:14:25 雁字不酬湘竹泪,何况衡阳声止。这两句我想了好久,特别是这一句里的“不酬”

张金河 23:15:26 当然,那些孬诗词,所谓的诗词就不同了
波吒 23:15:52 “不酬”我想了好些词

张金河 23:16:41 要搞清楚“湘竹泪”在这里的含义

波吒 23:16:48 最后才译成这样:远来的雁群,并不理会湘妃的眼泪,更何况衡阳大地早已在无声地沉默。

张金河 23:17:09 无声——是关键

张金河 23:18:14 雁字——象征啥

波吒 23:19:01 象征征人吗

张金河 23:21:31 块垒何似、山鬼迷离、东皇飘渺、云傲何寄这些代表什么意思

波吒 23:22:20 块磊,郁结之意吧(自解)

波吒 23:23:04 胸中块磊,是一句成语

张金河 23:23:14 郁结的忧郁和怨仇

波吒 23:23:16 就是心中的郁结

张金河 23:24:48 块磊——郁结的忧郁和怨仇,也指郁郁不乐的心情。忧郁和怨仇——此词的情调基础

波吒 23:27:20 古文今译与张金河老师的对话

此句已改:问老天,我郁郁不乐的心情用什么可以表达?

张金河 23:27:50 

此词的情调基础——源于对国家大众的热爱与悲悯

波吒 23:28:36 古文今译与张金河老师的对话

张金河 23:28:53 也有对已灭亡的前明王朝的惋惜, 我的看法不一定对

波吒 23:30:48 受益颇多

张金河 23:30:49 仅供参考

波吒 23:31:34 能将译诗和注解看完很感激了

张金河 23:31:38 解释只说需要的

波吒 23:31:52 查注解我花了不少时间

张金河 23:32:27 翻译切忌太主观

波吒 23:33:01 是的,要知道写作的背景和时间,而时间我没有

张金河 23:34:00 “从极乐的西方来”就不妥

波吒 23:34:44 清人魏源《衡岳吟》中说:“恒山如行,岱山如坐,华山如立,嵩山如卧,惟有南岳独如飞。由此想像而来

张金河 23:34:51 极乐的西方,是佛教方面的东西。翻译切忌太主观,分析别人的诗词,不能太实、太死。

波吒 23:36:13 词中的西来,实不解。

张金河 23:36:30 西——只是个方位

波吒 23:36:41 是他处的方位来看西来?不得而知

张金河 23:36:42  东西南北,72峰啊,800里啊,衡山是道教圣地

波吒 23:38:13 南岳衡山南起衡阳回雁峰(南岳衡山首峰),北止长沙岳麓山(南岳衡山尾峰),何为西来

张金河 23:38:55 词中大量引用屈原的九歌词语。这些必须考虑, 王夫之,并不信佛。

波吒 23:40:03 这倒不知,何为西来,只有直译了。

张金河 23:40:36 1、词中大量引用屈原的九歌词语。2、衡山是道教圣地。3、王夫之,并不信佛。井络——借代,就是指的整个衡山

波吒 23:44:01 好一个险峻的南岳,我站在东边,向西方看去,起伏的群山好像从西方而来。

波吒 23:45:10 这点我考虑进去了。

张金河 23:46:44 井络——借代就是指的整个衡山。南岳对应朱雀7宿的井宿。古人很讲究这些。

波吒 23:47:40 古文今译与张金河老师的对话

张金河 23:48:12 这就是所谓的“星野”

张金河 23:50:02 开县对应“轸轮、翼尾”

波吒 23:50:30 南望虞帝峰前,绿云寄恨,只为多情死!这三句我也想了很久

波吒 23:51:30 将我一腔忧恨,托寄云中,并不是感叹虞帝二妃因为多情而死。这样解译只为多情死是乎有些附会。

张金河 23:53:00 有些附会——对。南望虞帝峰前,绿云寄恨,只为多情死!写他对自己的感慨

波吒 23:55:25 如何写,他不能将自己比虞帝。衡山无虞帝峰

张金河 23:56:22 读诗词和写诗词有一个重要的东西——比兴

波吒 23:56:47 绿云,查不到资料

张金河 23:56:59 衡山无虞帝峰——分析别人的诗词,不能太实、太死。虞帝——借代。

波吒 23:58:01 借代圣明的君主是吗?

张金河 23:58:28 唐虞——中国远古的圣明君主

波吒 23:58:50 有点想法了
张金河 23:58:59 他希望出现一个圣明君主

波吒 23:59:26 ,二妃为虞帝多情死,他为大明的江山而多情死

张金河 0:00:01 72峰,他不可以命名一个虞帝峰吗

张金河 0:00:36 二妃,有他自己的影子

波吒 0:01:04 72峰中没有虞帝峰,也没有虞帝到过的踪影

张金河 0:01:12 注意:爱国、品格,二妃死在潇湘之地

波吒 0:02:03 他就象二妃忠于虞帝一样忠于大明是不是?

张金河 0:02:20 可以这样理解,这只是一种情绪

波吒 0:02:57 古文今译与张金河老师的对话

张金河 0:03:58 我们写诗是难以达到这种境界的

波吒 0:04:09 这三句我晓得啷个译了古文今译与张金河老师的对话

 
(责任编辑:百合)
织梦二维码生成器
顶一下
(4)
66.7%
踩一下
(2)
33.3%
------分隔线----------------------------
尚未注册畅言帐号,请到后台注册
栏目列表
推荐内容